Колиш’нуть

Замислився над тим, що мені прийшов лист, там є напис “Tweet this”, тобто запостити у Твітер. Але твітер зараз став “X”, що можна прочитати, відповідно, як “Ex” (спитайте у Гугл Транслейт, наприклад, вимовляння). В свою чергу “Ex” використовується, зазвичай, відносно колишніх партнерів. Типу “моя колишня/мій колишній”. І от “твітнуть” то було зрозуміло, а “екснуть” якось не дуже.

Тож…якщо треба щось розшарити у “Ex”, чи вірно я розумію, що вірно казати “Колишнуть”? о,О


Відкрийте більше з Notes 2.0

Підпишіться, щоб отримувати найсвіжіші записи на вашу електронну пошту.

Залишити відповідь